Accedi come Scuola



Le 1000+ parole Russe che non sai di sapere già!

Non ti mentirò dicendoti che sarai in grado di capire la struttura della lingua russa e parlarla fluentemente in un mese. Ma voglio mostrarti che conosci già migliaia di parole russe anche se hai appena iniziato o se attualmente conosci solo l'alfabeto russo. Sembra incredibile, vero?

La magia è in 5 piccoli, semplici segreti; ma non dimenticare che per diventare un mago professionista della lingua russa, devi stare attento e usare questi piccoli segreti con cautela.

Segreto Russo n.1: i nomi delle Tecnologie e i Termini Tecnici

Molti dei nomi delle invenzioni e dei dispositivi elettronici sia moderni che vecchi tendono ad essere simili sia per il russo che per l'italiano. Alcuni sono esattamente uguali, l'unica differenza è che sono pronunciati con un accento russo.

Ricordate di cambiare il suono "o" in "а"quando non è accentato. Non dovete aspirare “t, pk” come in inglese e pronunciate “r” con il trillo un po' più corto anche all'inizio delle parole o tra due vocali.

Qua ci sono alcuni esempi:

  • презерватив (preservativo) in fondo è una tecnologia inventata dagli italiani, si pronuncia [prezervativ]
  • гардероб (guardaroba) che si pronuncia [garderob]
  • компьютер (computer) che si pronuncia [kɐmʹpju:tər]
  • принтер (printer) che si pronuncia [ʹprʲintər]
  • телефон (telefono) che si pronuncia [tʲilʲiʹfon]
  • сканер (scanner) che si pronuncia [ʹskɐnər]
  • навигатор (GPS navigatore) che si pronuncia [nɐviʹgatər]
  • телевизор (televisore) che si pronuncia [tʲilʲiʹvizər]
  • логин (log-in) che si pronuncia [lɐʹgʲin]
  • подкаст (podcast) che si pronuncia [pɐdʹkast]
  • блог (blog) che si pronuncia [blok]
  • спам (spam) che si pronuncia [spam]

Ci sono molte parole che seguono questo modello, ma ricordate che la magia ha un prezzo: si può fare un errore se si utilizza questo trucco eccessivamente. Ecco alcune parole che possono essere fuorvianti:

  • камера (camera) si usa solo per parlare di video camera, фотоаппарат (camera) per parlare di fotocamera.
  • планшет (tablet) [planʹʃet] si usa per parlare di tablet. La parola таблетка invece significa una pillola e non c’entra con tecnologia.

Segreto Russo n.2: i nomi di Lavori e Professioni

Sarà molto facile per voi imparare i nomi delle molte professioni in russo perché molte di loro suonano proprio come in italiano. Alcune altre professioni differiscono leggermente, ma solo un po'.

Qua ci sono alcuni esempi:

  • инженер (ingegnere) che si pronuncia come [inʒiʹnʲ er]
  • доктор (dottore) pronunciato come [ʹdoktər]. Ricordate che potete anche usare la parola di origine russa - врач (dottore) [vratʃ]
  • мэр (mayor) which is pronounced [mɛr]
  • менеджер che si pronuncia come [ʹmɛnədʒ er]
  • бизнесмен (businessman) che si pronuncia come [bʲiznəsʹmɛn]
  • дилер (dealer) che si pronuncia come [ʹdʲilʲer]
  • дизайнер (designer) che si pronuncia [dʲizʹajnʲir]
  • спортсмен (sportsman) which is pronounced [spɐrtsʹmʲen]
  • журналист (giornalistà) che si pronuncia [ʒurnɐʹlʲist]

Purtroppo, questa regola non funziona per tutte le professioni, per esempio:

  • учитель (insegnante) [uʹtʃitʲelʲ]
  • официант (cameriere) [əfʲitsiʹant]

Alcune di queste parole formano la variante femminile della professione con suffisso –ка. La possibilità di costruire parole femminili da parole maschili nel modo così semplice raddoppierà il vostro vocabolario, per esempio:

  • журналист журналистка (giornalista)
  • официант официантка (cameriere - cameriera)
  • студент студентка (studente - studentessa)

Segreto Russo n.3: la Scienza

Sarete sorpresi di scoprire che già conoscete le parole di numerose scienze in russo; molte di esse sono derivate dal greco antico e sono simili in molte lingue.

Così, tutte le parole che finiscono con -logia in italiano, finiscono con -логия [logʲija] in russo:

  • астрология (astrologia) [əstrɐʹlogʲija]
  • филология (filologia) [fʲilɐʹlogʲija]
  • физиология (fisiologia) [fiziɐʹlogʲija]
  • биология (biologia) [bʲiɐʹlogʲija]
  • нтропология (antropologia) [ɐntrəpɐʹlogʲija]
  • зоология (zoologia) [zɐɐ ʹlogʲija]

I nomi di altre scienze che non finiscono con -logia ma lo stesso suonano molto vicino in italiano e in russo sono, per esempio:

  • математика (matematica) [mətʲiʹmatʲikə]
  • физика (fisica) [ʹfʲizʲikə]
  • география (geografia) [geɐʹgrafʲiə]

I suffissi -filìa,-sofia, -fobia anche derivano dal greco e ci sono tante parole russe simili a parole italiane con questi suffissi:

  • Автофилия (autofilìa) [avtafiʹliə]
  • Гидрофилия (idrofilìa) [gidrafiʹliə]
  • Библиофилия (bibliofilìa) [bibliɐfiʹliə]
  • Философия (filosofia) [filaʹsofiə]
  • Клаустрофобия (claustrofobìa) [kluɐstrɐʹfobiə]
  • Ксенофобия (xenofobia) [ksinɐʹfobiə]

Segreto Russo n.4: i Piatti Tipici

I nomi degli alimenti tipici di una zona specifica (o che hanno origini non russe) di solito conservano i loro nomi originali:

  • пицца (pizza ) [ʹpʲitsə]
  • гамбургер (hamburger) [ʹgamburgʲər]
  • кофе (cafè) [ʹkofʲə]
  • манго (mango) [ʹmangə]
  • киви (kiwi) [ʹkʲivʲi]

Quindi, come potete vedere, ci sono migliaia di parole adottate da altre lingue in russo. I linguisti non sanno un numero preciso di parole adottate perché le lingue cambiano continuamente, e ci sono sempre più parole dal tutto il mondo in russo.

In ogni caso, se parli già l'italiano, conosci già un sacco di nomi di professioni, scienze, termini informatici, e nomi di dispositivi elettronici così come le parole di ogni giorni, da frutti esotici a termini politici ed economici in russo. Ti basta fare un po’ di pratica con la tua insegnante/coach di Russo preferita per imparare a pronunciarli correttamente.

Segreto Russo n.5: la Trasformazione del Suffisso

Il segreto numero cinque e la cosiddetta trasformazione del suffisso. Questo è un trucco che vi permetterà di formare tantissime parole russe da parole italiane.

Ecco un esempio: in lingua russa ci sono circa 50 mila parole con il suffisso –ция (si legge come [ʹtsija]). La buona notizia è che questo suffisso corrisponde all'italiano -zione. Non elencherò qui tutte queste parole, ma qui di seguito troverai alcuni esempi per farti un'idea di cosa si tratta.

  • эволюция (evoluzione) che si legge come [əvɐʹlʲutsija]
  • нация (nazione) pronunciato come [ʹnatsija]
  • информация (informazione) che si pronuncia come [infərʹmatsija]
  • плантация (plantation) read as [plɐnʹtatsija]
  • анимация (animazione) read as [əniʹmatsija]
  • революция (revoluzione) che si pronuncia come [rivɐʹlʲutsija]
  • манипуляция (manipolazione) che si pronuncia come [mənipuʹlʲatsija]
  • операция (operazione o anche intervento medico) pronunciato come [ɐpʲiʹratsija]
  • интонация (intonazione) pronunciato [intɐ ʹnatsija]
  • реформация (re-formazione) pronunciato [rifɐr ʹmatsija]

Fai attenzione, però; questa regola funziona bene, ma non sempre. Ecco alcune parole che non ricadono sotto la sua influenza:

  • образование (formazione) [əbrəzɐʹvanijə]
  • завтрак (colazione) [ʹzaftrək]

Un altro suffisso interessante è l'italiano -sione che diventa -сия o -зия in russo:

  • профессия (professione) [prɐʹfʲesijə]
  • иллюзия (illusione) [iʹlʲuzijə]
  • сессия (sessione) [ʹsʲesijə]
  • версия (versione) [ʹvʲesijə]
  • миссия (missione) [ʹmisijə]

E adesso?

Puoi usare questi consigli per arricchire velocemente il tuo vocabolario russo. Ma non dimenticate che imparare una lingua significa comprendere la sua struttura, la cultura del paese e la pratica di parlare anche nella lingua!

Stai cercando una insegnante madrelingua per imparare il Russo? Eccomi qui!

Ad ogni modo, cerca di trovare tempo per studiare e praticare ogni giorno. Anche se sono solo 15 minuti al giorno, guarda anche solo un video su Youtube. Comunque utilizzerai la lingua, e questo aiuterà a tuo cervello di costruire collegamenti e associazioni. Le parole e le frasi si affonderanno sempre più profondamente nella tua memoria. Guarda film, serie tv, cartoni animati e leggi libri, articoli o riviste che ti interessano. Se sei a un buon livello, puoi persino ascoltare i podcast o la radio via internet.

Imparare una lingua può essere una sfida, ma può anche darti un grande senso di piacere nei tuoi risultati.

Che ne dici?

Scritto da

Yulia Gurikova

Professional Language Coach

Laureata con lode presso l’Università Federale del Sud di Russia con qualifica professionale di linguista e insegnante, ha proseguito lo studio post-universario ottenendo il dottorato di ricerca (PhD) con stage in USA e in Inghilterra. Ha esperienza di oltre 10 mila ore di insegnamento e language coaching per aiutare i privati e le aziende a raggiungere i loro obiettivi linguistici e professionali.

Per

WorldBridge

Il tuo Ponte per il Mondo
Nato dalla collaborazione fra docenti madrelingua, traduttori e interpreti professionisti, WorldBridge è un ponte linguistico che facilita la comunicazione e il dialogo fra persone, aziende e culture.